What on earth is happening?
Se passa il concetto che in OffTopic ognuno fa un po’ cosa vuole (?) allora vale anche che ciascuno scrive nella sua propria lingua.
Per inciso, una discussione tra un nativo Anglo-Sassone e altri che non lo sono è oltremodo scorretto (very much unfair, so that you get exactly what I mean). E anche irrispettoso (disrespectful) verso chi non lo è.
I nativi madrelingua Inglese -non tutti ovviamente- non lo capiscono, o peggio non gli importa. Mi verrebbe da dire se ne approfittano, e ci giocano - ma non lo dico..
Facessero anche loro la fatica di usare un traduttore, come facciamo noi quotidianamente, e poi vediamo come va a finire..
Un bell’esempio calzante:
I think that, “we are frying the air,” contextually means we are just “talking with heated words and not getting anywhere”. That assumes I am using heated words. I’m not.
Non è così. ‘Aria fritta’ vuol dire semplicemente ‘Inutile’ e/o ‘Dispendioso di energie inutilmente’.
Prexactly [cit. @WilsonPhillips] ![]()
PS>
This way you find yourself excluded from participating in discussions.
Rinse and repeat.
PS2>
fwiw..